Banner IESALC Informa www.iesalc.unesco.org.ve
    Nro. 167 | Agosto 2008 | Imprimir | Inglés | Portugués

 




Universidad Nacional del Litoral en Santa Fé, Argentina. Foto: fotolog.com
  IESALC Informa


Universidad Nacional del Litoral recibe este otoño a estudiantes indígenas y afrolatinos
La Universidad Nacional del Litoral- UNL (National University of the Coast) se encuentra recibiendo a 20 estudiantes indígenas y afrolatinos este otoño como parte de un programa de grado en Administración de Agronegocios. La meta es darle a los estudiantes tanto las destrezas técnicas como un entrenamiento para el liderazgo en la carrera de Agronegocios en sus comunidades.

 
 
--------------
www.cres2008.org

Declaración Conferencia Regional de ES de ALC


Eventos

V Congreso Brasileiro de Hispanistas UFMG/ Belo Horizonte, Brasil. 2 - 5 septiembre 2008

II Foro Internacional: Un camino hacia la Educación Superior Inclusiva: Población indígena y afrocolombiana” / Bogotá, Colombia. 9 - 10 septiembre 2008

“III Coloquio de Internacionalización de la Educación Superior en las Universidades de América Latina y el Caribe” / Ciudad del Este, Paraguay. 10 - 11 septiembre 2008

“VI Congreso de Universidades Públicas del Paraguay” / Ciudad del Este, Paraguay. 10 - 12 septiembre 2008

The Second World Knowledge Dialogue Symposium/ Crans-Montana, Suiza. 10 - 13 septiembre 2008

Expo Universidad 2008/ Buenos Aires, Argentina. 24 - 28 septiembre 2008

XV Conferencia Trienal de la International Association of University Presidents - IAUP/ Viña del Mar , Chile. 29 septiembre - 2 Octubre 2008

I Congreso Internacional de Educación Media Superior: Para la juventud del futuro/ Ciudad de México , México. 20 - 24 Octubre 2008

II Congreso Internacional en Gestión Educacional & Precoloquio Internacional sobre Gestión Universitaria en américa del Sur - UTIC/ Asunción, Paraguay. 30 octubre - 01 noviembre 2008

VIII Coloquio Internacional sobre Gestión Universitaria en América del Sur: La gestión de la Educación Superior Universitaria como Derecho Humano y Bien Público Social/ Asunción, Paraguay. 30 octubre - 01 noviembre 2008

“Educación para el Siglo XXI y Educación Superior Internacional Comparada” / Caracas, Venezuela. 10 -14 noviembre de 2008

Conferencia Internacional de Educación a Distancia - ICDE/ Santo Domingo, República Dominicana. 24 - 26 noviembre 2008

Seminario Mundial de la Investigación Sistemas de conocimiento: Compartiendo agendas de investigación/ UNESCO, París. 28 - 30 noviembre 2008

Eventos preparato-
rios a la Conferencia Mundial de ES 2009


Asia-Pacific Sub-Regional Preparatory Conference for the 2009 World Conference on Higher Education: “Facing Global and Local Challenges: the New Dynamics for Higher Education” / Macao, China. 24 - 26 septiembre 2008


“Regional Conference on Higher Education in Africa” /Dakar, Senegal. 10 - 13 Noviembre 2008

“UNESCO Forum on Higher Education in the Europe and North America Region: Access, Values, Quality and Competitiveness” Bucarest, Rumania, 21 - 24 mayo 2009

Volver al tope
Créditos
©2008
UNESCO-IESALC
Todos los derechos reservados.
Foto: ONIC   Educación Superior de puertas abiertas para todos
En el marco de la promoción de la política de inclusión en Educación Superior de los grupos étnicos, el Ministerio de Educación Nacional en alianza con la Asociación Colombiana de Universidades (ASCUN), ha programado II Foro Internacional de Educación Superior Inclusiva: Un camino hacia el reconocimiento de la diversidad étnica y cultural, con el fin de fijar compromisos nacionales en materia de inclusión educativa de los estudiantes que se identifican y pertenecen a los grupos étnicos.
--------------
Universidad Indígena Autónoma de México. Foto: SEP   Universidades Interculturales atienden a cerca de 4.500 estudiantes de pueblos indígenas
En México, las Universidades Interculturales han iniciado importantes acciones de docencia, investigación, difusión de la cultura y proyectos de desarrollo encaminados a hacer llegar los beneficios de la enseñanza superior y de la investigación científica. Estas acciones están dirigidas a pueblos indígenas y a las diferentes comunidades que se encuentran focalizadas en la valoración de las identidades propias.
 
--------------
Foto: UNESCO - Brasil   Nuevas Publicaciones:
Paradigmas de la Exclusión Social

Concebido para la formación de educadores, esta obra nos señala que el adolescente o joven durante su período formativo enfrenta un grupo de necesidades y desafios provenientes de las sociedades en las que viven. La sociologia de la desviación y la marginalización, la sociologia de la delincuencia juvenil y la sociologia de la adicción a las drogas tienden a clarificar los fenomenos que envuelven la violencia, la exclusión social y la conducta agresiva. El libro busca ser un instrumento y proveer a estudiantes e investigadores algunas categorias que interpretan estos fenomenos sociales que condicionan y afectan la situación juvenil.
 
--------------
Foto: UNESCO
  23 de agosto: Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición
La finalidad que persigue el Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición es inscribir la tragedia del comercio transatlántico de esclavos en la memoria de todos los pueblos. De conformidad con los objetivos del proyecto intercultural "La Ruta del Esclavo", ha de representar la ocasión para efectuar un examen colectivo de las causas históricas, los métodos y las consecuencias de esa tragedia, y para analizar las interacciones a que dio lugar entre África, Europa, las Américas y el Caribe.
 




Entrevista a Vicente Limachi

“Corresponde a todos los pueblos indígenas seguir luchando por sus derechos”


 

Varias son las experiencias regionales en materia de formación e inclusión de pueblos indígenas a la enseñaza superior en América Latina. En esta ocasión Iesalc Informa entrevistó a Vicente Limachi Pérez, quien es coordinador del Programa de Formación en Educación Intercultural Bilingüe para los países andinos (PROEIB-Andes) con sede en la Universidad Mayor de San Simón en Bolivia.

P: En América Latina Bolivia es uno de los países con una gran población indígena y con una alta demanda de estudiantes originarios de diversos pueblos indígenas que quieren acceso a la universidad ¿Cuál es la experiencia de PROEIB –Andes en el contexto regional?

VL: Es cierto que Bolivia, al igual que varios de los países latinoamericanos, cuenta con una alta población indígena y también con una alta demanda de formación tanto a nivel de pregrado como postgrado de estudiantes de origen indígena. El Proeib Andes viene trabajando por doce años continuos en materia de formación, específicamente a nivel de estudios superiores, de postgrado. Este programa tiene distintas líneas de acción, una de ellas es justamente la formación de recursos humanos en cursos como la maestría en educación intercultural bilingüe, el curso de especialidad en la educación intercultural bilingüe y cursos de técnico medio en formación de líderes indígenas en gestión y educación. Proeib Andes tiene alcance internacional. Son seis países los que conforman la red: Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Perú; también contamos con la presencia de estudiantes provenientes de México, próximamente participará también Honduras, eso quiere decir que tenemos un alcance más allá de Sudamérica.

Si bien se inició con una red de seis países, la demanda de otros países de centro América nos permitió también incluir a otros países como México y próximamente Honduras.

Es cierto que en Bolivia y también en los países vecinos de Sudamérica el acceso a la formación superior por parte de estudiantes indígenas es bastante reducido, tanto así que no hay políticas explícitas de apertura a estudiantes indígenas. Sin embargo, nosotros hemos hecho el esfuerzo, en principio con la Cooperación Técnica Alemana (GTZ) ; hemos establecido este programa en una universidad pública, en principio, con cierta autonomía de gestión académica y hemos podido, de alguna manera, dar ciertos pasos importantes para favorecer el acceso preferencial de profesionales indígenas jóvenes, principalmente mujeres. Es decir, es política institucional dar mayor preferencia a mujeres y a estudiantes jóvenes indígenas.

P: ¿Qué cantidad de alumnos y alumnas tiene la maestría y cuál es la tasa de cobertura y de titulación?

VL:
En este momentos estamos con la quinta versión de la maestría. Es decir, ya hemos formado cuatro, con estudiantes provenientes de: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, México y Perú. Hemos formado en la maestría ciento treinta y dos estudiantes de estos países. De los ciento treinta y dos egresados que tenemos hasta hoy, ciento diez son titulados que equivale al ochenta y dos por ciento de titulación, una tasa de titulación bastante alta que muestra la eficiencia formativa de la institución. Esto debido a que la elaboración de la tesis es curricular, de ahí que la formación implica una fuerte atención a la investigación.

En este momento, en la quinta versión de la maestría en EIB,

 

estamos con veintiséis estudiantes provenientes de Argentina, Bolivia, Colombia, México y Perú.

P: Cuándo dice que es un programa de interculturalidad y bilingüismo ¿de qué exactamente estamos hablando?

VL:
Como tenemos estudiantes provenientes de distintos países, pero no solo de distintos países sino de distintas regiones, de distintas comunidades indígenas. En la actualidad, se desarrolla la segunda versión del Curso de Especialidad en EIB con la asistencia de 26 estudiantes provenientes de 16 pueblos indígenas: Kolla, Quechua, Aymara, Mapuche, Yanacona, Kichwa, T`sutujil, Maya sakapulteka, Maya kakchikel, Miskito, Afrodescendiente, Nahuatl, Nahua, Suma (Tuahka), Kuna Yala, Arawak y Wayúu, pertenecientes, a su vez, a 13 países, entre ellos: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Perú, República Dominicana y Venezuela. Las lenguas indígenas que hasta ahora han sido representadas tanto en la maestría como en el curso de especialidad son: aimara, guaraní, quechua, ashéninka, awajun, maya, nasa yuwe, triqui, nahuatl, mojeño, mapudungun, shawi, shwar, guambiana, miskito, kuna, wayúunaiki, maya, garífuna, arawak, purhépecha, entre otros.

Además de la presencia de lenguas indígenas en las aulas, la maestría es un espacio potencial para poner en práctica el diálogo de saberes, es decir, dadas las experiencias y conocimientos de los estudiantes indígenas, se pone sobre la mesa de la discusión la pertinencia y contribución de los conocimientos indígenas y los conocimientos denominados “universales” hacia la sociedad en general. De ahí que el programa hace énfasis en el fortalecimiento identitario de los estudiantes, la apertura a otros horizontes culturales y el manejo de las lenguas indígenas tanto en el ámbito social, como académico.

Todo esto es posible, gracias a que tenemos un enfoque interdisciplinario que permite establecer una relación entre la elaboración de las experiencias de los programas, la teoría desarrollada en varias áreas del conocimiento y el diseño de prácticas pedagógicas. Un aspecto fundamental del programa es la expansión sistemática de los ámbitos de uso de las lenguas indígenas: desde la reflexión sobre la experiencia, la redacción de textos más teóricos hasta la elaboración de documentos pedagógicos. Una metodología basada en la construcción de conocimientos, en un procesamiento generativo de la experiencia cultural y lingüística y el aprendizaje activo, incluyendo la negociación social del significado, permite un aprendizaje contextualmente mediado y la formación de pensadores críticos.

P: ¿Qué hacen los estudiantes después que se gradúan? ¿Cuáles son sus áreas de trabajo?

VL:
Los egresados de la maestría se encuentran trabajando en distintas entidades locales, nacionales e internacionales:

Entidades

A
B
C CH
E
P
Tot

Gobiernos y Ministerios

1
8
3
2
4 13
31

Universidades
e Institutos de Formación Docente

  29  
3
     

Escuelas y colegios

 
2
2
2
4
5
15

Organizaciones indígenas,
ONGs

  13 2
3
2
5
25

Consultores independientes, doctorantes y otros

 
8
1
7
2
7
25
Totales 1 60 8 17 12 34
132

Argentina (A)
Bolivia (B)
Colombia (C)
Chile (CH)
Ecuador (E)
Perú (P)

Respecto del curso de técnico medio en “Fortalecimiento de liderazgos indígenas y gestión educativa en EIB”, el propósito

 

 

fundamental del curso es fortalecer la formación de jóvenes líderes, muchos de ellos líderes reconocidos en sus comunidades. Les damos los instrumentos teóricos y técnicos sobre todo orientados a la gestión en educación, que tiene que ver con políticas educativas nacionales que están en vigencia y como ellos pueden justamente liderar el proceso.

La selección de los jóvenes estudiantes está a cargo de las comunidades indígenas, en especial, los consejos educativos de los pueblos indígenas, quienes envían a sus jóvenes lideres para que desarrollen este curso y al retornar a sus comunidades, ejercen funciones de liderazgo del ámbito educativo, del ámbito de gestión en sus comunidades en sus regiones, en sus distritos, que es lo que están haciendo en este momento.

P: Tiene un mensaje especial en este mes tan importante para los pueblos indígenas?

VL:
En Bolivia, los pueblos indígenas estamos accediendo a espacios de poder y de decisión, sin embargo, lo que nos damos cuenta a diario es que necesitamos formación en la gestión de políticas públicas.

En el tema de educación, estamos en tiempos de cambios y creo que las oportunidades que los pueblos indígenas están alcanzando un mejoramiento en términos de acceso y calidad de la educación. En este sentido, el PROEIB Andes tiene como propósito el de contribuir a la formación de profesionales indígenas comprometidos con sus comunidades y que contribuyan al mejoramiento de la calidad educativa y de la calidad de vida de los pueblos indígenas en general.

Creo que corresponde a todos los pueblos indígenas seguir luchando por sus derechos y demandar que las sociedades se democraticen cada vez más y haya equidad en todos los niveles para nosotros.


Vicente Limachi en el Simposio Internacional Educación Bilingüe Intercultural. Foto: Simposio Internacional


*
Vicente Angelino Limachi Pérez, nació en La Paz, Bolivia, 1969. Posee una Licenciatura en Lingüística e Idiomas (1996); una Maestría en Educación Intercultural Bilingüe. Mención Planificación y Gestión (2001); Es docente en la Universidad Mayor de San Simón en Bolivia; Coordinador de dos programas de capacitación docente: “Capitación Docente en Lectura y Producción de Textos en Lenguas Originarias: Aimara, Guaraní y Quechua” y “Capitación Docente en Enseñanza del Castellano como Segunda Lengua” del Ministerio de Educación Cultura y Deportes – UNICEF – PROEIB Andes GTZ (2001-2003); Docente y Coordinador académico de la Maestría en Educación Intercultural Bilingüe. PROEIB Andes – Facultad de Humanidades de la Universidad Mayor de San Simón (2006-2008). Entre sus más importantes producciones intelectuales podemos nombrar: Gestión y enseñanza del CL2. Tensiones y discontinuidades. PINS – PROEIB Andes. La Paz, Plural editores (2006); La experiencia del Programa de Formación en Educación Intercultural Bilingüe para los Países andinos (PROEIB Andes), sede Universidad Mayor de San Simón”. En Daniel Mato (coord.) Diversidad Cultural e Interculturalidad en Educación Superior . Experiencias en América Latina. IESALC – UNESCO. Venezuela (2008). También ha sido expositor en importantes talleres y seminarios en la región.